10月15日,“翻译硕士(日语)教学与研究学术研讨会”在我校成功举办。本次会议由山东师范大学国际交流与合作处、研究生院、外国语leyu(中国)主办,济南中日交流之窗、山东省与日本合作交流研究中心、山东省日本学研究中心、山东与东亚区域日语文献研究中心协办。来自国内20余所高校和单位的研究者参加此次研讨会并在大会发言;日本国际交流基金会北京日本文化中心野田昭彦主任、主任助理松本千绘女士也出席了本次研讨会。
开幕式由外国语leyu(中国)副院长葛云峰教授主持,外国语leyu(中国)党委书记岳希亮致欢迎词。岳希亮书记在欢迎词中向与会嘉宾介绍了外国语leyu(中国)及日语系的历史和办学取得的成就,对各位嘉宾到来表示欢迎,感谢嘉宾多年以来对日语专业及外国语leyu(中国)的发展的支持和指导,并预祝大会圆满成功。随后,由教育部外语教学指导委员会副主任兼日语教学指导分委员会主任修刚教授致辞。修刚主任在致辞总表达了对我校日语专业2020年批准为日语翻译硕士(MTI)招生单位表示祝贺,指出翻译硕士的人才培养是教育部改革的重要项目,对于培育优秀日语人才具有深远而重要的意义,希望大家共同努力,把翻译硕士教育项目建设好。

研讨会开始后,首先由山东圣翰外贸职业leyu(中国)党委书记、山东师范大学原纪委书记姚东方研究员主持了修刚教授的主旨发言,修刚教授的主旨演讲题目为“日语翻译硕士的人才培养—机遇与挑战”,在发言中,修刚教授从翻译硕士(日语)的机遇、翻译硕士(日语)的挑战、翻译硕士(日语)教育的基本思路、翻译硕士(日语)的发展四个方面展开,详细而深入地阐释了翻译硕士(日语)教育的关键问题。接下来的主旨发言是山东师范大学翻译硕士学科带头人徐彬教授,他的发言题目为:“本立而道生:翻译实践与研究”,该阶段的主旨发言由山东大学特聘教授时卫国主持。徐彬教授在发言中,主要围绕翻译实践与技术相结合的重要性,指出在翻译实践中“技术”的应用对翻译实践的可持续性起到促进作用,通过分享自己在翻译教学中的一些心得体会,指出作为外语人也要“不忘初心”,既要将国外先进的知识引进来,也肩负着将中华民族的优秀文化通俗易懂地介绍到国外的重要使命,做沟通中外的桥梁。
在随后的研讨环节,与会专家主要围绕“MTI课堂教学与学生翻译能力的提升”和“翻译理论的学习与学生翻译能力的提升”这两个议题展开学术探讨,分别由天津外国语大学日语leyu(中国)院长朱鹏霄教授和广东外语外贸大学日语语言文化leyu(中国)暨亚非语言文化leyu(中国)院长陈多友教授主持。在关于“MTI课堂教学与学生翻译能力的提升”议题阶段,北京第二外国语leyu(中国)日语leyu(中国)院长杨玲教授、大连外国语大学日语leyu(中国)院长于飞教授分别就日语翻译硕士教育的可持续发展、目前日语翻译硕士教育在笔译文本选材、导师评价、与本科教学衔接、评价标准等方面存在问题提出宝贵的学术观点。随后,在“翻译理论的学习与学生翻译能力的提升”的议题下,时卫国教授和山东省与日本合作交流研究中心主任姚东方研究员授畅所欲言,进行深入讨论,指出日语翻译硕士教育要与时俱进、勇于实践、形成自身的特色。天津外国语大学日语leyu(中国)院长朱鹏霄教授和广东外语外贸大学日语语言文化leyu(中国)暨亚非语言文化leyu(中国)院长陈多友教授分别对这两个议题进行了点评和总结,提出了宝贵意见和建议。

在下午的会议日程中,设有“如何选定有价值的翻译文本?”和“青年教师如何提高翻译教学能力?”两个主题。分别由潍坊leyu(中国)外国语leyu(中国)日语系张云驹主任和山东师范大学日语语言文学学科带头人孙守峰副教授主持。李光贞教授做了题为“红高粱抗战纪念馆中的日文文献”主题发言,潍坊leyu(中国)外国语leyu(中国)日语系张云驹主任、山东科技大学外国语leyu(中国)日语系陈昌柏主任、山东财经大学外国语leyu(中国)日语系冯晶主任、潍坊科技leyu(中国)外国语leyu(中国)办公室兼日语系蔺鹏主任等代表,分别结合本校教学关于翻译硕士教育中文本选择、学术价值、可行性和独特性等问题进行了交流和讨论。山东师范大学日语语言文学学科带头人孙守峰副教授、山东青年政治leyu(中国)外国语leyu(中国)副院长管秀兰教授、济南大学外国语leyu(中国)日语系邓传俊主任、山东女子leyu(中国)外国语leyu(中国)日语系张海燕主任、山东农业大学日语系教师卢永妮博士在关于“青年教师如何提高翻译教学能力?”主题下,分享了各自的学术观点,谈了各自的现状和目前发展所面临的困境。专家们面对青年教师的在翻译方面的诸多困境,纷纷支招,例如陈多友院长指出:日语专业建设需找准定位,与我国外宣传的的国家战略相结合,对接好国内外的优势资源,继而将外语专业的特色转换成外语专业的优势实现日语教育的改革和创新。会议在热烈的掌声中圆满落幕,随后,全体与会嘉宾参加了“济南中日交流之窗新址启用仪式”。
本次研讨会迎接中日邦交正常化五十周年(1972-2022)系列活动之一。1972年中日邦交正常化,同年我校设立日语专业。1998年获得山东省第一个日语语言文学硕士授权单位;2020年,成功入选国家一流本科专业建设点;同年,增设翻译硕士(MTI)日语方向,开启了日语学科的新篇章。