学校官网
EN

海外汉学研究中心

作者: 时间:2025年07月07日 23:43 浏览量:

山东师范大学海外汉学研究中心成立于2025年1月,是依托外国语leyu(中国)建设的跨学科、跨语种研究平台。中心立足国家新时代文化战略需求,积极响应习近平总书记提出的“讲好中国故事,传播好中国声音”倡议,以服务“中国文化走出去”为目标,致力于通过学术研究推动中华优秀传统文化的国际传播,探索中国学术话语体系的全球化表达。

党的十八大以来,习近平总书记高度重视文明交流互鉴,并发表了一系列重要论述。在全球化背景下,文化多样性和文明交流互鉴被视为促进世界和平与发展的重要因素。而海外汉学作为连接东西方文化的桥梁,其研究有助于增进国际社会对中国文化的理解和尊重,促进不同文化间的对话与融合。当前,我国国际影响力与日俱增,但海外汉学研究仍面临自主理论体系不足、跨学科合作薄弱、人才储备匮乏等问题。在此背景下,中心应运而生,旨在构建立足中国学术立场的海外汉学研究范式,推动国际学术对话与文明互鉴。

山东师范大学外国语leyu(中国)具备深厚的跨学科研究基础,拥有外国语言文学一级学科硕士点和多国语言专业,建有省级区域国别智库基地。海外汉学研究中心将主要依托外国语leyu(中国),并结合学校的文学、历史学、中文国际教育等其他优势学科,探索中国文化在全球发展的战略问题,探究中国文化在世界各民族中间的传播和影响,对在世界范围内展开的中国文化研究给予学术观照,在中外文化交流史的背景下追踪中国文化典籍外传的历史与轨迹,梳理中国文化典籍外译的历史、人物和各种译本,研究各国汉学发展与变迁的历史,并通过对各国重要的汉学家、汉学名著的翻译和研究,勾勒出世界主要国家汉学的发展史,从跨文化的角度,研究中国文化在海外的影响,揭示世界各国的中国形象及其形成的机制,探索中国文化走向世界的轨迹和路径。

中心实行跨学科、跨语种协同机制,现有骨干成员12名。研究团队覆盖英语、法语、俄语、日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语七个语种,成员兼具跨学科研究背景(外国语言文学、历史学、比较文学、国际中文教育)与国际化视野(均有海外访学或留学经历)。研究领域涉及海外汉学、中外文化交流史、中外关系史、比较文学、中国文学海外传播、中国传统文化翻译与海外传播、汉籍整理等方向。中心现任主任为万方副教授,副主任为韩晓副教授。团队前期成果显著:承担国家级、省部级、厅级项目共30余项,出版专著译著10余部,累计发表相关论文40余篇。其中多项课题涉及到法国、日本、韩国、俄国等汉籍整理与文化传播研究。

展望未来,海外汉学研究中心将牢牢把握国家推动中华优秀文化全球传播、跨文明对话需求日益增长的宝贵机遇,积极深化与海外顶尖高校和文化机构的战略协作,以比较文学、历史文献学、文化传播学为核心支撑,在经典文本的全球化阐释、数字人文技术应用等领域持续发力,着力构建具有国际影响力的海外汉学理论体系,在文明互鉴实践路径创新、区域国别研究智库建设、海外汉学人才培养国际化等方面实现跨越式突破。